Každý se domnívá, že anglický a český jazyk je naprosto rozdílný. Je to tak, pokud jde například o zařazení obou jazyků v systému jazykových skupin. Zatímco čeština patří mezi jazyky slovanské, angličtinu nalezneme ve skupině jazyků románských. Na první pohled by se tedy mohlo zdát, že oba jazyky nemají dohromady nic společného. To možná platí pro gramatickou strukturu, ale co takhle podívat se na slovní zásobu? Možná budete překvapení, kolik společných slov naleznete. Třebaže neznějí úplně stejně jako v našem rodném jazyce, podobnost je na první pohled patrná. Je to dáno původem těchto slov, který má své kořeny v latině. Oba jazyky, jak čeština i angličtina, z latiny přejaly mnoho slov, podobnost je tedy na místě.
ČJ | AJ | etymologie |
Korektní | Correct | Lat. corrigere |
Komplexní | Complex | Lat. complexus |
Populární | Popular | Lat. popularis |
Linie | Line | Lat. linea |
Mínit | Mean | Germánský původ |
Pres | Press | Lat. Pressare |
Realita | Reality | |
Škola | School | Lat. |
Muset | Must | |
Farma | Farm | Lat. firmare |
Raději | Rather | |
Papír | Paper | Lat. papyrus |
Grupa | Group | |
Musika | Music | Řečt. |
Produkt | Product | Lat. Productum |
Šortky | Shorts | |
Idea | Idea | Řečt. Idea |
Kompletní | Complete | Lat. Complere |
Centrum | Centre | Lat. Centrum |
Problém | Problem | Řečt. Problema |
Servírovat | Serve | Lat. Servire |
Minuta | Minute | Lat. Minuta |
Speciální | Special | Lat. Specialis |
Mapa | Map | Lat. Mappa |
Fakt | Fact | Lat. Factum |
Mašina | Machine | Řečť. makhana |
Plán | Plan | Franc. Plant |
Figura | Figure | Lat. Figura |
Systém | System | Lat. Systema |
Test | Test | Lat. Testu, testum |
Finální | Final | Lat. Finalis |
Oceán | Ocean | Řečt. Okeanos |
Posice | Position | Lat. Positio |
Materiál | Material | Lat. Materialis |
Generální, obecný | General | Lat. Generalis |
Signál | Signal | Lat. Signale |
Typ | Type | Lat. Typus |
Representovat, představovat | Represent | Lat. Repraesentare |
Región | Region | Lat. Regio |
Energie | Energy | Řečt. Energeia |
Fráze | Phrase | Řečt. Phrasis |
Rolovat | Roll | Lat. Rotulus |
Banka | Bank | Lat. Banca |
Kolekce | Collection | Lat. Collectare |
Kontrola | Control | Lat. Contrarotulare |
Melodie | Melody | Řečt. Melos |
Syn | Son | Germánský původ |
Symbol | Symbol | Lat. Symbolum |
Moment | Moment | Lat. Momentum |
Trable | Troubles | Lat. Turbidus |
Observatoř | Observe | Lat. Observare |
Sekce | Section | Lat. Sectio |
Kapitán | Captain | Lat. Capitaneus |
Proces | Process | Lat. Processus |
Praktikovat | Practice | Middle English |
Separovat | Separate | Lat. Separare |
Charakter | Character | Řečt. Kharakter |
Perioda | Period | Řečt. Periodos |
Moderní | Modern | Lat. Modernus, modo |
Planeta | Planet | Lat. Planeta |
Student | Student | Lat. Studere |
Determinovat | Determine | Lat. Determinare |
Šance | Chance | Lat. Cadere |
Selektovat | Select | Lat. Seligere |
Totální | Total | Lat. Totalis |
Nos | Nose | Západogermánský p. |
Proklamovat | Claim | Lat. Clamare |
Originál | Original | Lat. Originalis |
Diskutovat | Discuss | Lat. Discutere |
Instantní, okamžitý | instant | Lat. instare |
Podobnost některých slov z tabulky je pozoruhodná. Liší se třeba jen výslovností. Původ podobných slov je většinou v latině, jak jsem již zmínil.
V souvislosti s podobnými slovy v českém a anglickém jazyce mám jednu radu. Pokud se vám někdy stane, že si zrovna nebudete moci vzpomenout na nějaké anglické slovíčko, zkuste se zamyslet na tím, zda neexistuje v českém jazyce nějaké podobné slovo, většinou znějící hodně sofistikovaně. Protože zrovna taková slova jsou většinou přejatá z latiny, tudíž jejich ekvivalent v angličtině je dost dobře možné intuitivně uhodnout.
Všimněte si třeba jen tří slov v odstavci, který jsem zrovna napsal.
sofistikovaný – složitý, promyšlený, propracovaný – v aj. = sofisticated
ekvivalent – rovnocenny, stejný – v aj. = equivalent
intuitivní – chápající, vciťující se, bez dlouhého racionalního uvažování – v aj. = intuitive
Protože jsem chtěl alespoň jednou v životě vypadat trošku důležitě, rozhodl jsem se použít právě tato slova, která znějí dost formálně a v běžném hovoru se jim v češtině spíše vyhýbáme. Naopak je tomu však v anglickém jazyce, kde jsou slova sofisticated, equivalent a intuitive běžně používaná.